Перевод "one of these days" на русский
Произношение one of these days (yон ов зиз дэйз) :
wˈɒn ɒv ðiːz dˈeɪz
yон ов зиз дэйз транскрипция – 30 результатов перевода
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Скопировать
I'm sorry, Fando.
One of these days I'll leave.
No, Fando.
Прости, Фандо.
Вот возьму и уйду от тебя.
Нет, Фандо.
Скопировать
Yes, of course, sir.
And then, one of these days, we'll have a return match.
Well, Cordelia, these two young people haven't been alone all evening.
Разумеется, сэр.
И позже проведём матч-реванш.
Ладно, Корделия молодые люди за вечер так и не уединились.
Скопировать
You seem to be anaemic.
Visit me one of these days.
Anna!
Ты, кажется, страдаешь анемией.
Посети меня в один из этих дней.
Анна!
Скопировать
But I am making progress.
One of these days I'm going to surprise you both.
And we're going to help you in every way that we can.
- Но я добиваюсь большого прогреса.
Настанет день, когда я всех вас удивлю.
- Мы обязательно будем помогать вам всем, чем только сможем.
Скопировать
Your father is always upset.
One of these days he'll get tired of this.
- Where are my books?
Твой отец недоволен.
Однажды ему это надоест.
- Где мои книги?
Скопировать
I need help.
Why shouldn't we meet one of these days?
In front of the Giulio Cesare Cinema...
Мне нужна помощь.
Почему бы нам не встретиться?
Напротив кинотеатра Джульо Чезаре.
Скопировать
Because I think of her as one thinks about a girl when one is 18 years old, all the time.
Only one of these days, thwack,
I'll remember that I'm 40.
Я думаю о ней, как думают о девушке, когда тебе 18 лет. Всё время.
Только наступит момент... Бам!
и я вспомню, что мне 40.
Скопировать
- Oh, rot!
- One of these days, Danny's gonna grow up... hit somebody over the head, and they're gonna hang us.
Well, never mind about when he grows up.
- Ах, чепуха!
- Однажды, когда Денни станет взрослым, даст кому-то по башке, а повесят нас.
Не думай о том, что будет, когда он вырастет.
Скопировать
-Sometimes you make me sick.
You know, one of these days I'm gonna.... ....rip open that big fat stomach.
There's four logs here that wasn't here yesterday.
- Иногда меня тошнит от тебя.
Знаешь, в один прекрасный день я просто возьму и вспорю этот огромный толстый живот.
Здесь четыре бревна, которых вчера не было.
Скопировать
I can spot the type.
But all that speed, it's gonna run over you one of these days.
You can't be a nomad forever... unless you flow with it like me.
Я знаю такой тип.
Но эта сумасшедшая скорость - когда-нибудь она тебя погубит.
Ты не можешь бродяжничать всё время, если только ты не плывёшь по течению, как я.
Скопировать
I've about had it.
One of these days I'm gonna shove it over the edge.
- Mario.
Уже почти сделал.
В один прекрасный день я уеду на ней в обрыв.
- Марио.
Скопировать
You understood it...
One of these days I'll show you my inventions, my machines...
They call them toys but they aren't toys
Ты понял...
На днях я покажу тебе свои изобретения, мои машины...
Они называют их игрушками, но это не игрушки.
Скопировать
I don't trust it.
One of these days, a broad's gonna let him down.
A broad always does.
Мне это не нравится.
В один прекрасный день шлюхи сведут его в могилу.
Шлюхи всегда так делают.
Скопировать
Just you wait.
One of these days Max Reinhardt is gonna drift into the club.
Well, you never know.
Вот увидишь.
Однажды в клуб забредет Макс Рейнгардт.
Ведь кто его знает...
Скопировать
I was going to suggest a little boat trip
That would be a good idea, one of these days
Why not right now?
Предлагаю покататься на лодке.
Великолепная идея, Как-нибудь на днях.
Почему не сейчас?
Скопировать
But he's a good old horse. I've become kinda attached to him myself.
One of these days I won't be surprised to find his teeth are coming out like min.
I guess sometimes they do look like their owner, like my grandpappy said.
Но он неплохой конь.
Скоро тоже без зубов останется, как и я.
Они все чем-то похожи на своих хозяев, как говорил мой дед.
Скопировать
Last bell!
One of these days I'm gonna have to flap me up some dust with it.
-Forty-nine and one in the box, Boss.
Последний звонок!
Скоро я с тобой разберусь, поваляешься ты у меня в пыли.
- Сорок девять и один в карцере, босс.
Скопировать
- In there, old man. Pa.
I figured you'd hit me a turn one of these days, Bishop.
When they write about you they'll call Val Verde your end of the line.
- Туда, старик.
Помнится, на днях мы здорово не сошлись во мнениях, Епископ.
Если это будут писать в местной газетке, вашим именем украсят раздел о Вал Верде, как раз, как вы хотели.
Скопировать
I think I'll have a smoke.
One of these days, you'll not come back.
Be brought back by the health visitor, smoking.
я думаю, что покурю.
¬ один из дней вы не вернетесь.
¬ернутьс€ здоровым посетителем, кур€.
Скопировать
You go dance with her. Cheer up.
One of these days the fox trot may come back.
Hi, Igor.
Идите, потанцуйте с ними.
Ничего, фокстрот может снова войти в моду.
- Ну что, Игорь.
Скопировать
Don't you ever read the instructions?
You'll poison yourself one of these days.
Do you mind me going on about my luck?
Вы не читаете то, что пишут на упаковках?
Так вы можете отравиться.
Вас не шокирует, что я всё время говорю об удаче?
Скопировать
Oh yeah, the watch.
One of these days you'll forget your own head!
I hope I don't forget!
Ах да, часы.
Когда-нибудь ты забудешь свою голову!
Надеюсь, что не забуду! Надеюсь, что не забуду! Надеюсь, что не забуду!
Скопировать
Rusk, where are you?
One of these days, you bastard.
Rusk, where are you?
Раск. Где ты?
Когда-нибудь, ублюдок...
Раск, где ты?
Скопировать
Rusk?
One of these days, I'm gonna get out and kill you, you bastard.
I've got nothing to lose now.
Раск.
Когда-нибудь я выйду и убью тебя, сволочь.
Мне нечего терять.
Скопировать
Rusk, where are you?
One of these days I'm gonna get out and kill you, you bastard.
I've got nothing to lose now.
Раск, где ты?
Когда-нибудь я выйду и убью тебя, сволочь.
Мне нечего терять.
Скопировать
- Always at your service.
I'll kill you one of these days.
Even if I have to stuff you with cyanide, I'll kill you.
- Всегда к вашим услугам.
Убирайся! Когда-нибудь я убью тебя!
Даже если для этого нужно будет напичкать тебя цианидом, я все равно убью тебя!
Скопировать
But we've emptied a lot of them.
One of these days the roof will fall in on our heads.
I've never had that feeling.
Но многие из них давно пустуют, в них было опасно находиться.
Когда-нибудь эта крыша обрушиться на наши головы.
Мне не слишком знакомо это чувство.
Скопировать
Just by sitting here you attract customers.
Fine, I'll bring him by one of these days.
Any news?
Вы привлекаете клиентов одним своим присутствием.
Ладно, приведу его сюда как-нибудь.
Мы здесь!
Скопировать
What do I have to lose?
You might even lose your shirt one of these days.
You'll end up lonely as a rat.
Что меня терять?
Ты можешь однажды даже рубашки своей лишиться.
Ты закончишь жизнь в одиночестве, как крыса!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one of these days (yон ов зиз дэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one of these days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ов зиз дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
